SCIVIAS seu SCITO VIAS DOMINI
(1141-1151)

Manuscritos:

Hay ocho manuscritos completos conocidos del Scivias (y alguno más que contiene fragmentos), entre ellos los siguientes. Los tres primeros son notables porque fueron copiados en el scriptorium del Monasterio de Rupertsberg probablemente mientras Sta Hidegarda fue su abadesa:

- El manuscrito illustrado de Wiesbaden, en la Hessische Landesbibliothek, MS 1, fechado hacia 1165, está perdido desde 1945 aunque existe un facsímil realizado a mano entre 1927 y 1933 que se conserva en la Biblioteca de la Abadía de Santa Hildegarda en Eibingen; de éste facsímil proceden las reproducciones de las láminas a color que se encuentran en las diferentes ediciones de esta obra.
- Manuscrito fechado en el siglo XII, conservado en el Vaticano, Biblioteca Apostolica, Palat. lat. 311.
- También en Wiesbaden, en la Hessische Landesbibliothek, el MS 2 (Riesenkodex - "el códice gigantesco", que contiene varias obras más) (1v-135v), terminado en la década de 1180.
- Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cod. Sal. X, 16), fechado en el s. XII. También ilustrado, aunque con menos profusión que el MS 1 de Wiesbaden. (Disponible completo en http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/salX16/0001)
- Merton College Oxford, MS 160. de finales del s. XII o principios del XIII (Accesible completo en http://image.ox.ac.uk/show?collection=merton&manuscript=ms160)


Texto latino:

- En el "Liber trium virorum et trium spiritualium virginum", editado por Jacobus Faber (Paris, 1513), que contiene además escritos de otras personas.
- Scivias. En: J.-P. Migne (ed.), Patrologiae cursus completus. Series latina. Vol. 197, cols. 383-738 (Paris 1844/1855 = S. Hildegardis Abbatissae Opera omnia).
-Hildegardis Scivias. Ed. Adelgundis Führkötter O.S.B. collab. Angela Carlevaris O.S.B. En: Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis. Vol. 43-43a. (Brepols: Turnhout 1978). Edición crítica base de las traducciones recientes.


Traducciones:

Al aleman:
- Wisse die Wege. Scivias. Trad. Maura Böckeler. Salzburg: Otto Müller, 1954.
- Scivias. Wisse die Wege. Eine Schau von Gott und Mensch in Schöpfung und Zeit. Übers. und hg. von Walburga Storch OSB. Augsburg: Pattloch 1991. XXIII, 613 S., 35 Schwarz-weiß-Bildtafeln.
Herder Spektrum. 4115. Mit 35 Taf.

Al francés:
- Scivias ou Les trois livres des visions et révélations. Trad. par R. Chamonal (R. Chamonal, Editeur: Paris 1909).
- Scivias, Sache les voies ou Livre des visions. Trad. Pierre Monat (Sagesses chrétiennes). Éd. par le Cerf. Paris, 1996,

Al inglés:
- Scivias. Transl. Mother Columba Hart and Jane Bishop. Intr. by Barbara J. Newman. Preface by Caroline Walker Bynum (Paulist Press: New York 1990).
- Scivias: By Hildegard of Bingen. Transl. Bruce Hozeski as (Santa Fe: Bear, 1986)

Al español:
- Hildegarda de Bingen. Scivias: Conoce los caminos. Trad. de Antonio Castro Zafra y Mónica Castro. (Colección Estructuras y Procesos. Serie Religión, ed. Trotta: Madrid 1999) 508 págs.


A esta traducción pertenecen los textos que se muestran en las páginas siguientes, reproducidos en esta página web con permiso y por cortesía de la editorial Trotta exclusivamente a Hildegardiana. Están sujetos a derechos de autor de acuerdo con la legislación vigente.

Estos capítulos se indentifican en el índice de la ventana izquierda por tener activado el enlace y estar subrayados.

La reproducción realizada entre 1927 y 1933 del Manuscrito de Wiesbaden, Hessische Landesbibliothek, Ms. 1, contiene 35 laminas a color que ilustran las visiones. Algunas de ellas se han reproducido (en formato pequeño) en los capítulos correspondientes, excepto las del Prólogo que pertenecen al MS de Heidelberg.